Programme : General Schedule*

Thursday 16 November 2017
08:30 Registration and welcome coffee
09:00 Opening Addresses
09:45 Keynote speaker
From Text to Concepts and Back: Going Multilingual with BabelNet in a Step or Two – Roberto Navigli
10:45 Health Break 10:55 Poster : On the Need for New Tools for “Translating Writers” in Industry – Claire Lemaire and Christian Boitet
11:15 Beyond Neural MT – Andrzej Zydroń Gold Sponsor Workshop: Seamlessly Integrating Machine Translation into Existing Translation Processes (Star – Moderator: Judith Klein)
11:45 Creating a Tool for Multimodal Translation and Post-Editing on Touch-Screen Devices – Carlos Teixeira and Joss Moorkens Workshop (continued)
12:15 Three-Dimensional Quality Model: The Focal Point of Workflow Management in Organisational Ergonomics – Kristiina Abdallah
12:45 Buffet Lunch 13:40 Poster: Towards a Hybrid Intralinguistic Subtitling Tool: MIRO Translate – Laura Cacheiro Quintas
14:00 Evaluation of NMT and SMT Systems: A Study on Uses and Perceptions – Emmanuelle Esperanca-Rodier Adapting a Computer Assisted Translation MA Course to New Trends – Marianne Starlander
14:30 WIPO Pearl – The Terminology Portal of the World Intellectual Property Organization – Geoffrey Westgate Workshop
Freelance Translation and the Computer – Joss Moorkens and Kristiina Abdallah
15:00 eLUNa – The Web-based Family of Language Tools of the United Nations – Natalia Bondonno Workshop (continued)
15:30 Health Break 15:40 Poster : MT and Post-Editing from a Translator’s Perspective – Dimitra Kalantzi
16:00 The Human and the Machine: Perspectives to 2045 and Beyond – Sarah Griffin Mason Building a Custom Machine Translation Engine as part of a Postgraduate University Course: a Case Study – Michael Farrell
16:30 Round Table: The Translator and the Machine, Today and Tomorrow – Moderated by Jean-Marie Vande Walle Workshop
Does Your Tool Support XLIFF 2 ? – David Filip
17:30 End of Day 1

 


20:00                                                    Networking dinner (optional)


Friday 17 November 2017

08:30 Registration and welcome coffee
09:00 When is Less Actually More? A Usability Comparison of Two CAT Interfaces – Martin Kappus and  Martin Schuler Workshop: Terminology Management Tools for Conference Interpreters – Current Tools and How They Address the Specific Needs of Interpreters – Anja Rütten
09:30 When Google Translate is better than Some Human Colleagues, those People are no Longer Colleagues – Samuel Läubli and David Orrego-Carmona Workshop (continued)
10:00 Keynote speaker
A World without Language Barriers – Alexander Waibel
11:00 Health Break 11:10 Poster: Web Accessibility Compliance in Localisation: The Missing Link for an Optimal End User Experience – Silvia Rodríguez Vázquez
11:30 Speech Recognition in the Interpreter Workstation – Claudio Fantinuoli Silver Sponsor Workshop: Building Artificial Intelligence on Top of a Translation Waste Mountain – Moderated by Bert Wylin and Hendrik Kockaert (Televic)
12:00 Designing a Multimethod Study on the Use of CAI Tools during Simultaneous Interpreting – Bianca Prandi Workshop (continued)
12:30 Buffet Lunch 13:25 Poster VIP: Voice-Text Integrated System for Interpreters – Gloria Corpas Pastor

13:40 Poster: Using Online and/or Mobile Virtual Communication Tools in Interpreter and Translator Training: Pedagogical Advantages and Drawbacks – Koen Kerremans and Helene Stengers

14:00 A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters – Joshua Goldsmith Silver Sponsor workshop: Setting up SDL Trados Studio for best match scenarios (SDL – Moderator: Neil Ferguson)
14:30 Panel discussion: New Frontiers in Interpreting Technology – Moderated by Danielle D’Hayer
Panellists: Anja Rütten, Alexander Drechsel, Joshua Goldsmith, Marcin Feder, and Barry Olsen
Starting at 15:00 Workshop: The Localization industry Word Count Standard: GMX-V. Slaying the Word Count Dragon Andrzej Zydroń
16:00 Health Break 16:10 Poster: Crowdsourcing for NMT Evaluation: Professional Translators versus the Crowd – Sheila Castilho, Joss Moorkens, Maria Gialama, and  Yota Georgakopoulou
16:30 Learning from Sparse Data – Meeting the needs big data can’t reach – Jon Riding and Neil Boulton The SCATE Prototype: A Smart Computer-Aided Translation Environment – Tom Vanallemeersch and Sven Coppers
17:00 Conference wrap-up
17:30 End of Conference

* subject to last minute changes (except beginning and end).